<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Gossip 1: Ói, que safado!</title>
	<atom:link href="http://sites.la.utexas.edu/conversa_brasileira/2012/04/04/video-28/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://sites.la.utexas.edu/conversa_brasileira/2012/04/04/video-28/</link>
	<description>Just another LAITS WordPress µ weblog</description>
	<lastBuildDate>Wed, 24 Apr 2013 14:29:42 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
	<item>
		<title>By: Orlando</title>
		<link>http://sites.la.utexas.edu/conversa_brasileira/2012/04/04/video-28/comment-page-1/#comment-1163</link>
		<dc:creator>Orlando</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Apr 2013 15:36:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sites.la.utexas.edu/conversa_brasileira/?p=196#comment-1163</guid>
		<description><![CDATA[Oi Pessoal,  já que estou aqui em Bloomington, em vez de responder essas perguntas na aula, eu vou responder algumas delas aqui.
1.  Elie - certo, &quot;descobrir&quot; está no futuro do subjuntivo.
2.  Laura, sim é redundante, mas &quot;when back to drinking again&quot; também é.
3.  Eric e Maria, que pergunta mais interessante.  Agora, &quot;bêbedo&quot; é menos formal, &quot;alcoólico&quot; é mais formal, e &quot;alcoólatra&quot; não sei, vou ter que pensar.
4.  Erendira - &quot;ahn&quot; quer dizer &quot;sim&quot; só, mais ou menos como &quot;yeah&quot;
5.  Sam - &quot;não é&quot; é o que a gente chama de um &quot;tag&quot; e significa mais ou menos &quot;isn&#039;t that right?&quot;  E pode dizer também &quot;wasn&#039;t that right? que implica que tanto &quot;não era&quot; e &quot;não foi&quot; são possíveis também.
6.  Maria - &quot;ouvir falar&quot; ou &quot;ouvir dizer&quot;, os dois são comuns, dependendo do onde veio a informação que você recebeu (falando ou dizendo)
7.  Denise, &quot;Hein&quot; quer dizer &quot;right?&quot;]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oi Pessoal,  já que estou aqui em Bloomington, em vez de responder essas perguntas na aula, eu vou responder algumas delas aqui.<br />
1.  Elie &#8211; certo, &#8220;descobrir&#8221; está no futuro do subjuntivo.<br />
2.  Laura, sim é redundante, mas &#8220;when back to drinking again&#8221; também é.<br />
3.  Eric e Maria, que pergunta mais interessante.  Agora, &#8220;bêbedo&#8221; é menos formal, &#8220;alcoólico&#8221; é mais formal, e &#8220;alcoólatra&#8221; não sei, vou ter que pensar.<br />
4.  Erendira &#8211; &#8220;ahn&#8221; quer dizer &#8220;sim&#8221; só, mais ou menos como &#8220;yeah&#8221;<br />
5.  Sam &#8211; &#8220;não é&#8221; é o que a gente chama de um &#8220;tag&#8221; e significa mais ou menos &#8220;isn&#8217;t that right?&#8221;  E pode dizer também &#8220;wasn&#8217;t that right? que implica que tanto &#8220;não era&#8221; e &#8220;não foi&#8221; são possíveis também.<br />
6.  Maria &#8211; &#8220;ouvir falar&#8221; ou &#8220;ouvir dizer&#8221;, os dois são comuns, dependendo do onde veio a informação que você recebeu (falando ou dizendo)<br />
7.  Denise, &#8220;Hein&#8221; quer dizer &#8220;right?&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ximena Alvarez</title>
		<link>http://sites.la.utexas.edu/conversa_brasileira/2012/04/04/video-28/comment-page-1/#comment-1161</link>
		<dc:creator>Ximena Alvarez</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Apr 2013 05:49:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sites.la.utexas.edu/conversa_brasileira/?p=196#comment-1161</guid>
		<description><![CDATA[to suspeitando= I&#039;m suspecting...  can it be used like: Eu comecei suspeitando que não era verdade.
cantar fajutas é muito interessante para dizer flirting
oi que safado= jerk desgraçado
cuidar de nossa vida
comprou o diploma: nossa para mim]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>to suspeitando= I&#8217;m suspecting&#8230;  can it be used like: Eu comecei suspeitando que não era verdade.<br />
cantar fajutas é muito interessante para dizer flirting<br />
oi que safado= jerk desgraçado<br />
cuidar de nossa vida<br />
comprou o diploma: nossa para mim</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Denise Sanchez</title>
		<link>http://sites.la.utexas.edu/conversa_brasileira/2012/04/04/video-28/comment-page-1/#comment-1158</link>
		<dc:creator>Denise Sanchez</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Apr 2013 06:23:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sites.la.utexas.edu/conversa_brasileira/?p=196#comment-1158</guid>
		<description><![CDATA[Cristina usa a HEIN, o que significa essa palavra?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cristina usa a HEIN, o que significa essa palavra?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Maria Arrellaga</title>
		<link>http://sites.la.utexas.edu/conversa_brasileira/2012/04/04/video-28/comment-page-1/#comment-1157</link>
		<dc:creator>Maria Arrellaga</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Apr 2013 04:02:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sites.la.utexas.edu/conversa_brasileira/?p=196#comment-1157</guid>
		<description><![CDATA[É mais comum dizer &quot;ouvi falar&quot; ou &quot;ouvi dizer&quot;? Tem contextos ou significados diferentes? E eu também tive a mesma pergunta que Eric sobre as palavras: bêbado, alcoólico e alcoólatra.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>É mais comum dizer &#8220;ouvi falar&#8221; ou &#8220;ouvi dizer&#8221;? Tem contextos ou significados diferentes? E eu também tive a mesma pergunta que Eric sobre as palavras: bêbado, alcoólico e alcoólatra.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sam Naik</title>
		<link>http://sites.la.utexas.edu/conversa_brasileira/2012/04/04/video-28/comment-page-1/#comment-1156</link>
		<dc:creator>Sam Naik</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Apr 2013 03:58:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sites.la.utexas.edu/conversa_brasileira/?p=196#comment-1156</guid>
		<description><![CDATA[Eu não entendo o uso de &quot;não era&quot; para &quot;não é&quot;.  Qual é a diferença entre os dois?  E também existe &quot;não foi&quot;?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eu não entendo o uso de &#8220;não era&#8221; para &#8220;não é&#8221;.  Qual é a diferença entre os dois?  E também existe &#8220;não foi&#8221;?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Eréndira</title>
		<link>http://sites.la.utexas.edu/conversa_brasileira/2012/04/04/video-28/comment-page-1/#comment-1153</link>
		<dc:creator>Eréndira</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Apr 2013 02:34:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sites.la.utexas.edu/conversa_brasileira/?p=196#comment-1153</guid>
		<description><![CDATA[A palavra &quot;ahn&quot; é algum tipo de gíria?  Ou é uma palavra que se pode usar para falar com um chefe ou professor?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A palavra &#8220;ahn&#8221; é algum tipo de gíria?  Ou é uma palavra que se pode usar para falar com um chefe ou professor?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Eric Nikolaides</title>
		<link>http://sites.la.utexas.edu/conversa_brasileira/2012/04/04/video-28/comment-page-1/#comment-1152</link>
		<dc:creator>Eric Nikolaides</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Apr 2013 21:35:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sites.la.utexas.edu/conversa_brasileira/?p=196#comment-1152</guid>
		<description><![CDATA[Qual é a diferença entre estas três palavras: bêbado, alcoólico e alcoólatra?  Nos três anos que faz que eu estudo o português, já ouvi as três, mas não entendo a diferença...]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Qual é a diferença entre estas três palavras: bêbado, alcoólico e alcoólatra?  Nos três anos que faz que eu estudo o português, já ouvi as três, mas não entendo a diferença&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Laura Fuentes</title>
		<link>http://sites.la.utexas.edu/conversa_brasileira/2012/04/04/video-28/comment-page-1/#comment-1150</link>
		<dc:creator>Laura Fuentes</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Apr 2013 15:25:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sites.la.utexas.edu/conversa_brasileira/?p=196#comment-1150</guid>
		<description><![CDATA[&quot;Voltou a beber de novo&quot; nao e uma frase redundante?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Voltou a beber de novo&#8221; nao e uma frase redundante?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Elie Wu</title>
		<link>http://sites.la.utexas.edu/conversa_brasileira/2012/04/04/video-28/comment-page-1/#comment-1149</link>
		<dc:creator>Elie Wu</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Apr 2013 08:11:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sites.la.utexas.edu/conversa_brasileira/?p=196#comment-1149</guid>
		<description><![CDATA[Tenho uma pergunta sobre o tempo de &quot;descobrir&quot; quando Simone diz, &quot;...se o chefe descobrir que ele tá chegando atrasado&quot;. Em português, parece futuro subjuntivo, mas em Inglês é &quot;found out&quot;, que é no tempo passado. Gostaria de esclarecimento do tempo--futuro ou passado?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tenho uma pergunta sobre o tempo de &#8220;descobrir&#8221; quando Simone diz, &#8220;&#8230;se o chefe descobrir que ele tá chegando atrasado&#8221;. Em português, parece futuro subjuntivo, mas em Inglês é &#8220;found out&#8221;, que é no tempo passado. Gostaria de esclarecimento do tempo&#8211;futuro ou passado?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Asal Naderi</title>
		<link>http://sites.la.utexas.edu/conversa_brasileira/2012/04/04/video-28/comment-page-1/#comment-1147</link>
		<dc:creator>Asal Naderi</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Apr 2013 19:59:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sites.la.utexas.edu/conversa_brasileira/?p=196#comment-1147</guid>
		<description><![CDATA[Primeiro, eu pensei que era muito engraçado como eles estavam fofocando - ao longo de um divisor de cubículo. 

Eu gostei da frase: &quot;de jeito nenhum.&quot; É uma daquelas frases que tem ênfase só por causa de como ele está redigido. Também eu gostei da palavra &quot;safado&quot; porque não é uma palavra que pode apredender na escola.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Primeiro, eu pensei que era muito engraçado como eles estavam fofocando &#8211; ao longo de um divisor de cubículo. </p>
<p>Eu gostei da frase: &#8220;de jeito nenhum.&#8221; É uma daquelas frases que tem ênfase só por causa de como ele está redigido. Também eu gostei da palavra &#8220;safado&#8221; porque não é uma palavra que pode apredender na escola.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
